Kami mengenali beberapa penulis dan penyair dengan nama dan nama keluarga yang diandaikan. Sebilangan besar dari mereka mengambil nama samaran agar tidak dibandingkan dengan nama samaran atau saudara-mara terkenal, untuk mempermudah nama kompleks mereka atau menjadikannya lebih harmoni dan hebat.
10. Anna Akhmatova (Anna Andreevna Gorenko)
Bapa Anna Gorenko adalah bangsawan keturunan Andrei Gorenko, yang pernah bekerja sebagai jurutera mekanik armada.
Dia menulis puisi pertamanya setelah sakit parah, ketika itu dia baru berusia 11 tahun. Selama beberapa hari gadis itu mengigau, saudara-saudaranya tidak lagi mengharapkan pemulihannya. Tetapi ketika dia bangun dan kembali kuat, dia dapat mengambil sajak pertamanya.
Dia membaca ayat-ayat penyair Perancis dan cuba menyusun ayatnya sendiri. Tetapi ayah tidak begitu menyukai hobi anak perempuannya. Dia bukan saja tidak berminat dengan puisi-puisinya, tetapi juga mencemoohkannya.
Menyedari bahawa Anna masih memutuskan untuk menjadi penyair, dia melarangnya menandatangani dengan nama sebenarnya, kerana yakin bahawa dia akan mencemarkan namanya. Anna tidak berdebat dengannya. Dia memutuskan untuk memilih nama samaran untuk dirinya sendiri. Setelah mengetahui bahawa neneknya yang bersalin memiliki nama keluarga "Akhmatova", dia mengambilnya.
Oleh itu, penyair terkenal Rusia memilih nama keluarga Tatar untuk dirinya sendiri, yang kononnya ditujukan kepada nenek moyangnya, kerana mereka berasal dari klan Tatar khan Akhmat.
9. Ilya Ilf (Ilya Arnoldovich Fainzilberg)
Pengarang terkenal "12 Kerusi" mengambil nama samarannya supaya lebih senang menandatangani karyanya.
Anak perempuannya menceritakan bahawa nama sebenarnya, Feinsilberg, terlalu panjang untuk artikel akhbar. Dan untuk mempersingkatnya, dia sering menandatangani "Ilya F" atau "IF", dan secara bertahap nama panggilannya "Ilf" ternyata dengan sendirinya.
Tetapi ada versi lain. Semasa lahir, dia adalah Jehiel-Leib Arievich Fainzilberg, dilahirkan dalam keluarga Yahudi. Dan nama samarannya adalah singkatan sesuai dengan tradisi singkatan nominal Yahudi.
Dia kadang-kadang menandatangani dengan nama lain. Oleh itu, bertindak sebagai pengkritik sastera, Ilya menggelar dirinya Anton Krainy.
8. Evgeny Petrov (Evgeny Petrovich Kataev)
Kakak Evgeny Kataev adalah Valentin Kataev. Dia adalah penulis terkenal, pengasas dan editor majalah "Youth".
Tidak mahu menggunakan kemasyhuran dan populariti saudaranya, Eugene mengambil nama samaran. Dia menjadi Petrov, setelah sedikit menyebut nama ayahnya, Pyotr Vasilyevich Kataev.
7. Arkady Gaidar (Golikov Arkady Petrovich)
Penulis sendiri tidak pernah memberitahu mengapa dia memutuskan untuk menjadi Gaidar. Ketika ditanya mengenai perkara ini, dia biasanya bercanda, tidak pernah menjelaskan apa-apa.
Terdapat beberapa versi asal namanya. Versi yang paling popular ialah penulis B. Emelyanov. Dia yakin bahawa nama samaran itu berasal dari perkataan Mongolia "gaydar", yang bermaksud penunggang kuda itu melompat ke depan.
Terdapat versi lain. Rakan sekolah penulis A.M. Goldin pasti bahawa nama samaran adalah mesej yang disulitkan. Sejak kecil, dia adalah penemu hebat, gemar mencipta kodnya sendiri. "Gaidar" diuraikan sebagai berikut: "G" adalah huruf pertama dari nama keluarga Golikov, "ay" adalah huruf pertama dan terakhir dari nama Arkady, "d" berasal dari Perancis "de", yang berarti "dari", dan "ar" adalah huruf pertama dari kampung halamannya. Ternyata "Golikov Arkady dari Arzamas."
6. Boris Akunin (Grigory Chkhartishvili)
Penulis menerbitkan karya kritikal dan dokumentari dengan namanya sendiri. Dia menjadi Boris Akunin sejak tahun 1998, setelah dia mula menulis fiksyen.
Pada mulanya, tidak ada yang tahu apa arti huruf "B" sebelum nama belakang barunya. Tidak lama kemudian, dalam temu bual, dia mengatakan bahawa ini adalah huruf pertama namanya - Boris.
Terdapat beberapa cadangan mengapa dia mengambil nama samaran ini. "Akunin" dapat diterjemahkan dari bahasa Jepun sebagai "penyokong kejahatan atau penjahat." Seseorang percaya bahawa nama samaran ini dikaitkan dengan nama anarkis terkenal Mikhail Bakunin.
Penulis sendiri menjelaskan bahawa novelnya tidak seperti pekerjaannya yang lain. Bagi Akunin, idea itu tidak berfungsi seperti yang berlaku untuk Chkhartishvili, yang membincangkan artikel. Mereka adalah dua orang yang sama sekali berbeza, Akunin adalah seorang idealis, baik hati, dan percaya kepada Tuhan. Di samping itu, anda tidak boleh menulis cerita detektif dengan nama keluarga yang tidak dapat diucapkan.
5. O. Henry (Hive Sydney Porter)
Dia pernah dituduh melakukan penggelapan dan berada di penjara pekerja keras. Dia mempunyai pendidikan ahli farmasi, jadi William diizinkan bekerja di rumah sakit sebagai ahli farmasi malam.
Pada waktu malam, ketika bertugas, dia mengarang kisahnya. Sebahagian daripada mereka jatuh ke alam liar. Tetapi penulis tidak mahu pembaca tahu mengenai masa lalu yang rajin. Dia selalu malu padanya dan takut terdedah. Oleh itu, ia dicetak hanya dengan nama samaran.
Dipercayai bahawa dia menjadi O. Henry dengan mengulang nama ahli farmasi Etienne Osean Henry. Ini adalah pengarang buku rujukan, yang juga digunakan di farmasi penjara.
William sendiri yakin bahawa dia memilih "O" awal hanya kerana itu adalah huruf paling sederhana dan merupakan singkatan dari Oliver. Dan dia mengambil nama keluarga "Henry" dari surat khabar.
4. Lewis Carroll (Charles Lutwich Dodgson)
Penulis adalah ahli matematik Inggeris yang terkenal, lulus dengan kepujian dari Oxford. Untuk menjadi seorang profesor dan memberi kuliah, menurut piagam itu, dia harus mengambil martabat, yang dia lakukan, menjadi diakon.
Selepas itu, berbahaya baginya untuk menandatangani cerita lucu dengan namanya sendiri, kerana baik gereja dan rakan sekerja dapat bertindak balas dengan menyakitkan terhadap pekerjaannya. Lebih-lebih lagi, dia tidak suka namanya sendiri, sepertinya dia membosankan dan tidak menyenangkan.
Dodgson mempunyai dua nama untuk menghormati ayah dan ibunya. Dia menerjemahkan kedua-dua bahagian ke dalam bahasa Latin, ternyata "Carolus Ludovicus". Selepas itu saya menukar tempat mereka dan kembali menerjemahkan ke bahasa Inggeris. Jadi ternyata nama samarannya Lewis Carroll. Tetapi dia selalu menandatangani karya matematiknya dengan nama sebenarnya.
3. Mark Twain (Samuel Langhorn Clemens)
Pernah penulis novel bekerja sebagai pelaut di Sungai Mississippi. Kedalaman yang selamat di mana kapal dapat dilalui dianggap sebagai tanda 2 hantu atau 3,6 m. Pada slang pelaut, kedalaman ini disebut "kembar". Para pelayar mengukurnya dengan tongkat khas, dan jika semuanya baik-baik saja, mereka berteriak "oleh mark twain". Gabungan kata-kata ini menggembirakan penulis.
2. Daniil Harms (Daniil Ivanovich Yuvachev)
Penulis datang dengan nama samaran ini semasa masih pelajar sekolah, menandatangani buku catatannya dengan nama keluarga ini. Dia kemudian menjadikannya sebagai nama rasmi.
Masih belum diketahui mengapa dia memilih nama keluarga seperti itu, terdapat banyak versi asalnya. Tetapi yang paling biasa - Harms terdengar hampir seperti Holmes, dan itulah watak kegemaran Harms. Daripadanya, dia mengadopsi gaya berpakaian dan sering berpose dengan paip di gambar.
1. Korney Ivanovich Chukovsky (Nikolay Vasilyevich Korneychukov)
Penulisnya tidak sah. Ayahnya bernama Emanuel Levenson, dan ibunya adalah seorang petani Ekaterina Korneychuk, yang merupakan pelayannya. Oleh itu, budak lelaki itu tidak mempunyai nama tengah.
Setelah menjadi penulis, dia menggunakan nama samaran Korney Chukovsky, menambahkan nama tengah rekaan. Dan setelah revolusi, nama samaran menjadi namanya.