Sayangnya, jarang sekali adaptasi domestik dari siri TV asing menjadi berjaya seperti yang asal. Sudah tentu, mungkin ada pengecualian, tetapi mereka hanya mengesahkan peraturannya.
10. Dr. Tyrsa / Dr. House
Doctor House adalah siri televisyen yang tidak berhenti menjadi penama untuk pelbagai anugerah selama lebih dari sepuluh tahun. Protagonis ini sangat disukai oleh orang ramai sehingga setiap tahun jumlah pemohon di universiti perubatan meningkat dengan pesat. Namun, ketika Mikhail Porechenkov bermain dalam versi genius sinis dalam negeri, minat orang muda terhadap perubatan merosot tajam.
Dalam versi kami, watak utama memperoleh ciri-ciri yang terdapat pada wira melodramas yang sombong. Di antara operasi Tyrsa terlibat dalam melankolis, secara tajam melihat kekosongan dan berfalsafah mengenai topik cinta. Plot yang tidak menarik dan dialog yang membosankan menyelesaikan kegagalan penyesuaian ini, yang disahkan oleh penilaian rendah dari siri ini.
9. Melarikan diri / Melarikan diri
"Escape" Rusia adalah salinan lengkap versi Amerika. Penyesuaian kecil dibuat hanya untuk menjadikan filem lebih dekat dengan realiti Rusia.
Pengkritik pada umumnya memberikan penilaian negatif terhadap karya ini: para pakar mencatat lakonan yang buruk, dan pemandangan yang buruk, dan dialog watak yang membosankan, dan kelemahan skripnya. Tetapi ini tidak meyakinkan para produser untuk menghentikan projek ini, jadi pada bulan Mei 2012 musim kedua siri ini dirilis.
8. Orang Yang Membaca Fikiran / Mentalis
Penyesuaian Rusia dari detektif Amerika "Mentalist" mengenai seorang pakar yang berbakat secara sukarela membantu polis dalam menyelesaikan jenayah yang berbelit-belit dianggap salah satu pembuatan semula rancangan TV asing yang paling gagal.
“Mentalis” yang asli popular di Barat dan di negara kita, namun versi siri ini, yang disukai oleh banyak penonton, mendapat penilaian negatif kebanyakannya, baik dari pengkritik dan dari penonton biasa.
7. Bagaimana Saya Berjumpa dengan Ibu Anda / Bagaimana Saya Menemui Ibu Anda
Versi domestik dari siri televisyen popular meminjam bukan sahaja idea utama yang asli, tetapi juga gambar watak utama sehingga kesamaan potret mereka.
Dalam versi baru siri ini, protagonis kehilangan karisma yang wujud dalam watak versi asalnya. Dia kelihatan bodoh dan tidak wajar, ini sangat ketara apabila watak yang hidup di antara realiti Rusia meniru replika pahlawan Amerika, yang sangat berbeza dengan kenyataan di sekelilingnya.
6. Lyuba, kanak-kanak dan kilang / Rahmat terbakar
Siri televisyen "Grace on Fire" pernah menjadi yang paling popular. Pada tahun 2005, versi domestik dilihat oleh versi domestik dari siri yang disukai oleh penonton asing - "Lyuba, anak-anak dan tanaman ...". Peringkat siri ini sangat rendah sehingga pengeluar memutuskan untuk mengurangkan jumlah siri yang dirancang hampir separuh.
Pengerjaan projek ini dilakukan pada waktu siaran saluran hiburan "penuh" dengan sitkom - nampaknya, kejayaan besar "My Fair Nanny", yang, omong-omong, juga merupakan pembuatan ulang dari siri Amerika, tidak memberi rehat kepada banyak pengeluar televisyen. Namun, walaupun permintaan besar untuk sitkom tidak dapat memberikan kejayaan komersial siri "Luba, anak-anak dan kilang ...".
5. Tanah Air / Tanah Air
Tayangan perdana siri "Homeland", yang seharusnya dimulai di saluran TV "Russia 1", penonton menunggu dengan sangat tidak sabar. Dan ini dapat difahami, kerana Pavel Lungin sendiri mengambil adaptasi dari siri Amerika dengan nama yang sama, yang dianugerahkan Hadiah Emmy dan Golden Globe! Pelakon bintang (Vladimir Mashkov, Victoria Isakova, Maria Mironova, Sergey Makovetsky, dan lain-lain) juga menjanjikan penilaian yang hebat untuk filem ini.
Namun, baik pengarah yang terkenal, atau lakonan pelakon yang baik yang memainkan peranan utama, menyelamatkan penonton dari kekecewaan. Filem domestik "Homeland" mendapat ulasan negatif daripada pengkritik dan mencatatkan penilaian rendah.
4. Humanoid di Ratu / Planet Ketiga dari Matahari
"Humanoids in the Queen" adalah adaptasi domestik dari serial kultus "The Third Planet from the Sun". Tetapi dialog yang lemah lembut dan buruk memastikan kegagalan sepenuhnya projek saluran TNT ini.
3. Tulang / Tulang
Plot versi disesuaikan sesuai dengan aslinya barat: antropologi forensik dan rakan-rakannya sedang menyiasat jenayah rumit, mengkaji secara terperinci tulang-tulang mangsa.
Siri Amerika di Rusia cukup popular, tetapi pembuatan semula domestik tidak dapat dibandingkan dengan itu. Ini berlaku untuk permainan pelakon, dan pembinaan jalan cerita, dan dialog. Hasilnya adalah penilaian rendah dan tinjauan negatif.
2. Teori / Teori Big Bang
Penyalinan plot siri asing yang tepat dan percubaan untuk menjadikan watak yang serupa dengan yang asli tidak pernah membawa kejayaan. Pahlawan versi domestik tidak semestinya menarik perhatian pelik lucu, seolah-olah terjebak dalam masa baligh. Dialog mereka terdengar membosankan.
Watak utamanya bukan lagi egosentris narsisistik yang terang, dengan sindiran cerdiknya, jatuh cinta dengan penonton, tetapi hanya salinannya yang tidak berjaya. Secara umum, kegagalan sepenuhnya.
1. Sampah / Sampah
Plot siri televisyen asal mengisahkan lima pesalah yang, dengan keputusan mahkamah, bekerja dalam khidmat masyarakat. Tetapi sekali, akibat ribut tiba-tiba, mereka disambar petir, oleh kerana itu mereka menemukan kemampuan ghaib dalam diri mereka. Namun, kemudian watak utama memahami bahawa semua kuasa besar ini bukan hadiah, tetapi kutukan yang membawa banyak kesulitan tambahan.
Pawagam domestik tidak dapat merakam gambar berkualiti dengan plot yang serupa sebelumnya, tetapi kali ini pencipta semula melebihi diri mereka sendiri. Pendapat pengkritik dan penonton sepakat: “Dregs” domestik bukanlah penyesuaian, tetapi parodi yang menyedihkan dari yang asli.